Actual persons living or dead

Tim Parks begins his piece on Dante by asking how the Divine Comedy would have fared these days, when if you ‘put real people in a work of fiction … you immediately face libel and privacy issues’ (LRB, 14 July). That reminded me of the time when in a pleasant Chester-le-Street bookshop (no longer in existence) I was offered a paperback translation of Inferno which assured me that it was a work of fiction containing no reference to actual persons living or dead. Some time later I bought Ciaran Carson’s translation of Inferno on the basis of a killer sales pitch that it was ‘the first ever version by an Irish poet’.

George Schlesinger