Search for ‘Allan Metcalf’ (2 articles found)

Doodle of a dude

Thanks to Popik and Cohen’s thorough investigation, it seems almost certain that “dude” derived from “doodle,” as in “Yankee Doodle Dandy.” The original New England Yankee Doodle, Cohen notes, “was the country bumpkin who stuck a feather in his cap and called it macaroni; i.e., by sticking a feather in his cap, he imagined himself to be fashionable like the young men of his day known as ‘macaronis.’”

For some reason, early in 1883, this inspired someone to call foppish young men of New York City “doods,” with the alternate spelling “dudes” soon becoming the norm. Exactly what these fashionable fools were like unfolds copiously in the pages of Comments. Here there is room for just a small sample. From the New-York Mirror of February 24, 1883:

“. . . a new and valuable addition has been made to the slang vocabulary. … We refer to the term “Dood.” For a correct definition of the expression the anxious inquirer has only to turn to the tight-trousered, brief-coated, eye-glassed, fancy-vested, sharp-toes shod, vapid youth who abounds in the Metropolis at present. …

“The Dood is oftenest seen in the lobbies of our theatres on first-nights. He puffs cigarettes or sucks his hammered-silver tipped cane in the entr actes, and passes remarks of a not particularly intellectual character on the appearance and dresses of the actresses. His greatest pleasure lies in taking a favorite actress or singer to supper at Delmonico’s or the Hotel Brunswick—places he briefly calls ‘Dels’ and the ‘Bruns’—where he will spend his papa’s pelf with a lavish hand. … ”

Here’s a poem, courtesy of the Brooklyn Sunday Eagle for April 22, 1883:

“What is the dude, papa?” she said, with sweet, inquiring eyes,
And to the knowledge seeking maid, her daddy thus replies:
A weak mustache, a cigarette, a thirteen button vest,
A curled rim hat—a minaret—two watch chains cross the breast.
A pair of bangs, a lazy drawl, a lackadaisy air;
For gossip at the club or ball, some little past “affair.”
Two pointed shoes, two spindle shanks, complete the nether charms;
And follow fitly in the ranks, the two bow legged arms.
An empty head, a buffoon’s sense, a poising attitude;
“By Jove” “Egad!” “But aw” “Immense!” All these make up the dude.

Gobbles

While heading a government office in the mid-1940s, the former Texas congressman grew weary of the inflated verbiage he confronted daily among the many bureaucrats who had flocked to Washington during World War II. What to call their windy rhetoric? As Maverick later recalled in a New York Times article, it reminded him of “the old bearded turkey gobbler back in Texas who was always gobbledygobbling and strutting with ludicrous pomposity. At the end of his gobble there was a sort of gook.” Maverick had his word. In a memo he advised staff members to “stay off the gobbledygook language,” which he defined as “talk or writing which is long, pompous, vague, involved, usually with Latinized words.” The Texan’s coinage quickly wended its way into the national vocabulary, where it has remained ever since. (Maverick’s origin story may have been a bit disingenuous. In his time gobbledygoo was slang for fellatio.)

Gobbledygook passed what linguist Allan Metcalf considers the acid test of a successful neologism: to remain in widespread use for at least two generations. In his thoughtful book Predicting New Words, Metcalf suggests several criteria that indicate whether a neologism is likely to pass this test. They include: diversity of users, frequency of use, and unobtrusiveness. I would add that good harmonics are nearly always a virtue (blurb), as is vivid imagery (fiscal cliff)